Shess
О, а что за теория?) Раз уж тут мы рейтингом грехов озаботились)
Насколько я помню, в русском переводе проблема была в сексуальном насилии (жители хотели изнасиловать ангелов, а Лот предложил им дочек вместо). Ну и в распущенности половой-групповой.
Ну, мы по итогам изучения доступных источников предположили, что там возникла некоторая путаница в связи со вторым значением слова "познание". В иврите оно значит, как "познание" в смысле "знание, осознание", так и "познал муж жену свою".
В нынепринятой трактовке считается, что когда ангелы пришли к Лоту, туда же вскорости явились местные жители и потребовали выдать им гостей на анальное поругание (выведи к нам гостей своих, мы
познаем их). Лот в вере своей даже дочерей им предлагал, дабы спасти ангельские сущности от такого надругательства, но местные мужеложцы от дочерей отказались и упорно требовали для интима именно таинственных гостей. Как чуяли, что эксклюзив.

А теперь посмотрим на ситуацию здраво.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Если это самое непристойное из известных вам ивритских слов - то вы невинны, как поцелуй ребенка.
Когда меня просят сказать что-нибудь на иврите, я обычно говорю что-нибудь вроде "לך תזדיין בתחת" Главное -улыбаться. 
Гы. Как раз в тему содомского греха, ага.

Я знаю, что ничего непристойного в трусах нет. =)
Просто когда наш учитель, молодой парень из Израиля, давал нам наименование предметов одежды, он обрядился во все, во что смог, и показывал нам стриптиз по правильному именованию соответствующего предмета.

Собственно, этот предмет одежды остался единственным, который он не снял, несмотря на наши отчаянные вопли "Ани роце тахтоним". Видимо, сталась в душе некая фрустрация, которая окрашивает лично для меня это слово в интересные оттенки. =)))