Да в немецком придумывать-то ничего не надо, всё само...
Donaudampfschifffahrtsgesellschaft

было уже, было!
только
на клипере шкипер, у шкипера триппер на том корабле еще капитан, у капитана каюта, а у каюты дверная ручка

Donauschifffahrtskapitänskajütentürklinke !!

Интересно, а "Дом, который построил Джек", можно перевести на немецкий одним словом?

ну, если уж у темы строительства... Hauseingangsbodenbelagsunebenheiten 
ох... я на днях буквально что-то такое выдала на автомате, что сразу об Анне подумала - надо, мол, записать для нее..
и забыла, все забыла

но всем, кто хихикает по поводу немецких слов на полстраницы, напоминаю чУдное слово "глазовыколупывательница".
произность три раза и нараспев, мерно покачиваясь
