Вообще-то обычно говорят *на Хоббита?* - т. е. на фильм Хоббит (ты ходил на Хоббита?)
и *билет на ребёнка* - *билет для ребёнка*
Поэтому в просторечие вполне нормально и понятно было бы:
Около билетной кассы кинотеатра:
-Два билета, пожалуйста!
-на Хоббита?
-Ну, вообще-то, это моя девушка...
Не бойтесь пытаться понять незнакомые иностранные слова. Один коллега, не зная анг. мог понять значение слова логическим путём. Ошибки возможны, но при определённой тренировке быстро понять смысл возможно.
А уж человеку, знающему немецкий, понять анг. не трудно. по моему?