В списке древнегреческих имен незаслуженно отсутствует
Каллипига, прекраснозадая в переводе (сама не могу заюзать, у меня мужуки).
У меня есть любимый персонаж
Уленшпигель, но пока никого не назвала так.
Был крыс
Каюго - это поименование исчезнувшего индейского племени.
Мне кажется, названиями индейских племен вполне себе можно называть.
Потом еще да, я тоже люблю переводчик мучить, переводя слова обычные на разные языки. Так у меня живет крыс
Луми, или "белый" и
Зурка или "крыса" на каком-то из прибалтийских языков
Толкиен любимый с его изобилием имен тоже рулит, часто юзаю.
Еще думаю попользовать как-нибудь японских поэтов:
Басё, Сайгё, Бусон, Исса и прочие пока невостребованные пылятся.
Вспомнился фильм "4 танкиста и собака" и оттуда был срочно задействован
Густлик.
Конечно же, после "Ликвидации" черный крысик из Одессы был назван
Давид Гоцман.
Есть очень шкодное жывотноэ
Бокр, который "Глокая Куздра штэко будланула Бокра и куздрячит Бокренка", но вопроеки писаному как раз сам пытался всех бокрячить.
Есть крысик
Вук, блю агуть, который совершенно точно соответствует переводу имени. В переводе имя означает "волк".
Были чернявые кудрявые спасеныши от питона,
Бесо и
Мамука.
Пожалуй, все самое экзотичное озвучила.